以空白搜尋找到 32 個結果
- WORK||goyemon
goyemon unda EVA ( goyemon ) unda DUAL ( goyemon ) unda TEGU ( goyemon ) unda HOVER ( goyemon ) #FR2 × goyemon 兎珈琲 × goyemon OSAKA EXPO × goyemon Beauty & Youth × goyemon EDIFICE × goyemon White Mountaineering × goyemon Firsthand × goyemon unda ( goyemon ) unda EVA ( goyemon ) A BATHING APE®️ × goyemon everyone × goyemon DENHAM × goyemon Graphpaper × goyemon J.S relume × goyemon White Mountaineering®️ × goyemon EDIFICE × goyemon Yellow × goyemon NOMA t.d. × goyemon Fuwan unda ( goyemon ) unda EVA ( goyemon ) White Mountaineering®︎ × goyemon EDIFICE × goyemon Firsthand × goyemon nickgear × goyemon J.S relume × goyemon Peace&After × goyemon everyone × goyemon BOTANIZE®︎ × goyemon unda ( goyemon ) DENHAM × goyemon DAN × goyemon Peace&After × goyemon Yellow × goyemon EDIFICE × goyemon J.s relume × goyemon unda ( goyemon ) Snow Peak × goyemon EDIFICE × goyemon DENHAM × goyemon B2nd × goyemon MANASTASH × goyemon J.S relume × goyemon Schott × goyemon unda ( goyemon ) EDIFICE × goyemon Schott × goyemon Firsthand × goyemon DAN × goyemon J.S relume× goyemon unda ( goyemon ) Baggage × goyemon ANCOH matou ( goyemon ) B2nd × goyemon Fuwan ( goyemon ) Fuwan ( goyemon )
- 提灯×ソーラーLED「ANCOH-庵光-」|goyemon
日本伝統の職人技と最新デバイスの融合によって実現した、全く新しい提灯。アウトドアシーンに最適な「ソーラー充電」「折りたたみ式」「防滴(IPX3)」「コードレス」。和紙を通した柔らかく穏やかなあかり。ダイヤルひとつで光色も明るさも自由自在。 Product No -04. ANCOH -庵光- CHOCHIN × SOLAR LED LIGHT “ ANCOH ” Size :wφ250×h274mm Color : BLACK / GREIGE / SAND Case Size:w380×d70×h30mm Weight:440g Composition:Washi / SUS / ABS Light:1600K-6000K MADE IN JAPAN Stainless Yumihari Stand See More CHOCHIN × Solar LED Light “ANCOH” A completely new lantern design that combines the traditional charm of lanterns with the functionality of the latest portable devices. ① A completely new lantern created by combining traditional Japanese craftsmanship with the latest devices. ② Solar charging, foldable, splash-proof, and cordless—perfect for outdoor use. ③ Soft, gentle light filtered through Japanese paper. Adjust the color and brightness freely with a single dial. The charm of lanterns and the functionality of the latest devices have been combined to create a solar LED lantern that can be taken anywhere. After four years of planning, goyemon's fourth product has finally been realized. That product is “ANCOH-庵光-.” With no cables, you can relax anytime, anywhere, enveloped in the soft light filtering through the Japanese paper. Let us introduce you to the charms of ANCOH. Features ① <MINIMUM> Ultra-thin and compact ①-1 Traditional Japanese craftsmanship ①-2 The latest device that fits in 27mm Features ② <PORTABLE> Anywhere, anytime ②-1 Freedom from code ②-2 Splash-proof Features ③ <BATTERY> The most familiar charging method ③-1 USB Type-C charging ③-2 Solar charging Features ④ <LED> Dimming and color adjustment with a single dial ④-1 Calm and soothing light ④-2 Freely adjustable light color and brightness <MINIMUM> Ultra-thin and compact Traditional Japanese craftsmanship The lantern shade of "ANCOH"—the softly glowing paper shade—was made possible through the craftsmanship of traditional Japanese chochin artisans. 独自の製法で実現 The lantern shade, created with the exquisite craftsmanship of skilled artisans, is characterized by its toughness and resistance to wear and tear. Its structure, which is resistant to deterioration even after repeated opening and closing, is ideal for the “ANCOH” model, which can be folded and carried. The “ANCOH” features not only the water-resistant properties of washi paper but also a unique adhesive formula used for bonding the bamboo ribs, ensuring that the paper and ribs remain securely attached even when exposed to rain. The latest device that fits in 27mm Another factor contributing to the ultimate thinness is the latest ultra-compact devices. All device components, including LED modules, solar panels, and batteries, are housed in a space measuring just 27 mm. The interior of the lantern shade contains no components such as light bulbs, allowing it to be folded flat. <PORTABLE> Anywhere, anytime Freedom from code "ANCOH" is powered by a rechargeable battery, so it is cable-free and can be carried anywhere. It can be used like a traditional lantern with candles, but there is no need to worry about fire hazards. The handle is wrapped in rattan to prevent slippage when held in the hand. In addition, there is an indentation in the center, making it ideal for hanging. Splash proof Not only the lantern shade, but also the device itself is water resistant. It is equipped with splash-proof* performance, so sudden rain during camping is not a problem for a short period of time. *This product is splash-proof, not waterproof. Please avoid exposing it to heavy rain or prolonged exposure to light rain, as this may cause malfunction. <BATTERY> The most familiar charging method USB Type-C charging It can be charged using USB Type-C, which has become the most popular charging method in recent years. It uses a standard charging method, so you can use it with other electronic devices and won't have any trouble finding a charger. There is also an indicator at the top of the connector so you can see the charging status at a glance. solar charging Now and forever, the sun is the most familiar source of light. Equipped with solar panels, "ANCOH" can store sunlight and illuminate the nighttime landscape. When used with a full charge, it can be lit continuously for approximately 5 hours at maximum brightness. *Charging times may vary depending on weather conditions and location. We recommend charging the device using a USB Type-C cable before use, then supplementing the charge with sunlight. <LED> Dimming and color adjustment with a single dial Calm and soothing light The ANCOH lantern shade uses Japanese paper, which softens the light and creates a relaxing, gentle glow. Another special feature is that the goyemon logo lights up in sync with the lantern shade. Freely adjustable light color and brightness All of the lighting functions of ANCOH can be operated with this single dial. The color of the light can be adjusted from a crisp, refreshing daylight color (6000K) to a calm, warm incandescent color (1600K) similar to firelight. This makes it easy to create the ideal lighting for any time of day or occasion. The light can be adjusted to suit the time of day or occasion. ANCOH is equipped with a dimmable LED base developed independently by goyemon, inspired by the relationship between sunlight color and brightness throughout the day. In order to create a natural light that feels comfortable, the design changes both the color and brightness of the light, with bright white light during the day and dim red light at sunset. Furthermore, when dimmed to the lowest brightness setting, the light flickers like a candle, allowing you to relax even more before going to bed. Smart Magnetic Switch to Conserve Power Another unique feature of ANCOH is its open–close switching mechanism. When the lantern is closed, a magnetic sensor is activated, automatically turning off the light—much like extinguishing a candle by covering the flame. This intuitive function helps conserve battery without any extra effort. When reopened, the lantern lights up again with the exact same brightness setting as before it was closed. <DESIGN> Completely new design In addition to BLACK, which has the appearance of a traditional lantern, GREIGE and SAND, which match modern interiors and camping scenes, are also available. You can choose according to your preference. <SIZE> <PACKAGE> <SPECIFICATIONS> Product details and precautions for use 【Handling Precautions】 The main material of the fire bag is paper (Japanese paper), which is very delicate. Strong friction or contact with sharp objects may cause it to tear, so be sure to fold it and place it in the included case when transporting it. This product is not waterproof. Do not use it underwater or wash it with water. Also, do not charge it while it is wet. Additionally, avoid repeatedly opening and closing it while wet or using it continuously in an environment where it is exposed to direct rain. This product contains magnets. Please avoid placing it near magnetic cards or electronic devices. When charging with solar power, make sure the panel is not in the shade. Do not use or store near open flames. This may cause resin parts to soften, or the firebox to burn or ignite. Do not disassemble or modify the product yourself. Doing so will void the warranty and repair services. This product is designed for use within the country. Damage or malfunctions occurring during use outside the country are not covered by warranty or repair services. Make sure to fully insert all cables. Avoid applying strong impacts or pressure, as this may cause deformation or damage. Use the AC adapter only within the rated voltage range. FAQ Q:Can it be washed with water? A:It is water-resistant against rain and splashes, but not fully waterproof. Please avoid washing it with water. If it gets dirty, wipe it gently with a soft cloth. If exposed to rain or moisture, be sure to dry it thoroughly to prevent water from pooling. Q:Is a charger included? A:Yes, it comes with a charging cable, so no additional purchase is necessary. Q:Can the light stay on while charging? A:Yes, it can be used while charging. However, doing so may shorten the battery’s lifespan, so we do not recommend it. Q:The Lantern shade (hibukuro) is torn. Can it be repaired? A:The hibukuro can be replaced, but due to water-resistant treatment, repairs are not possible. We are preparing a paid replacement service for damaged shades. A:We are currently working to offer a paid replacement service for damaged hibukuro. ONLINE STORE
- 提灯×ソーラーLED「ANCOH-庵光-」|goyemon
日本伝統の職人技と最新デバイスの融合によって実現した、全く新しい提灯。アウトドアシーンに最適な「ソーラー充電」「折りたたみ式」「防滴(IPX3)」「コードレス」。和紙を通した柔らかく穏やかなあかり。ダイヤルひとつで光色も明るさも自由自在。 Product No -04. 庵光 CHOCHIN × SOLAR LED LIGHT “ ANCOH ” Size :wφ250×h274mm Color : BLACK / GREIGE / SAND Case Size:w380×d70×h30mm Weight:440g Composition:Washi / SUS / ABS Light:1600K-6000K MADE IN JAPAN Stainless Yumihari Stand See More 提灯 × ソーラーLEDライト「ANCOH-庵光-」 提灯の持つ伝統的な魅力と、最新ポータブルデバイスの機能性を兼ね備えた全く新しいデザインの提灯。 ❶ 日本伝統の職人技と最新デバイスの融合によって実現した、全く新しい提灯。 ❷ アウトドアシーンに最適な「ソーラー充電」「折りたたみ式」「防滴」「コードレス」。 ❸ 和紙を通した柔らかく穏やかなあかり。ダイヤルひとつで光色も明るさも自由自在。 提灯の魅力と、最新デバイスによる機能性が融合し生まれた、「どこへでも連れていけるソーラーLED提灯」 構想4年。ついに実現したgoyemon第4弾のプロダクト、 それが「ANCOH-庵光-」です。 ケーブルレスでいつでもどこでも、和紙を通した柔らかい光に包まれ、リラックスした時間を過ごすことができる。 そんな「ANCOH-庵光-」の魅力をご紹介していきます。 特徴① <MINIMUM> かさばらない究極の薄さ 特徴①-1 日本伝統の職人技 特徴①-2 27mmに収まる最新デバイス 特徴② <PORTABLE> 場所を選ばず、どこへでも 特徴②-1 コードからの解放 特徴②-2 防滴性能 特徴③ <BATTERY> 最も身近な充電方式 特徴③-1 USB Type-C充電 特徴③-2 太陽光(ソーラー)充電 特徴④ <LED> ダイヤルひとつで調光調色 特徴④-1 心落ち着く穏やかなあかり 特徴④-2 光色も明るさも自由自在 <MINIMUM> かさばらない究極の薄さ 日本伝統の職人技 「ANCOH-庵光-」の火袋※は、日本の提灯職人さんのご協力により実現。 (※火袋とは:あかりが灯る和紙の袋状の部分。) 独自の製法で実現 職人さんの精巧な技術力によって生み出された火袋は、タフで摩耗に強いのが特徴です。 開閉を繰り返しても劣化しにくい構造は、折りたたんで持ち運ぶ「ANCOH-庵光-」に最適。 今回の「ANCOH-庵光-」は和紙の防滴性だけでなく、骨格となるひごとの接着にも独自配合の接着剤を使用しており、雨に打たれても和紙とひごが分離しにくい仕様となっています。 27mmに納まる最新デバイス 究極の薄さを実現するもう一つの要素。それは超小型の最新デバイスです。 「LEDモジュール」「ソーラーパネル」「バッテリー」等のデバイス部品全てをわずか27mmの中に搭載。 火袋の内部には電球などの部品が一切入っていない構造のため、そのままパタンと折りたたむことが可能です。 <PORTABLE> 場所を選ばず、どこへでも ケーブルからの解放 「ANCOH-庵光-」は充電したバッテリーにより点灯するため、ケーブルレスで、どこへでも持ち運ぶことが可能。 ろうそくを使った昔ながらの提灯のような使い方ができる上に、火の元を心配する必要がありません。 ハンドルは手で持つ際に滑りにくいよう、籐巻き(とまき)をしています。 さらに、中央には窪みもつけており、吊り下げるのにも最適です。 防滴性能 火袋だけでなく、もちろんデバイス部分も水に強い。 防滴※性能を備えており、キャンプで突然の雨も短時間であれば問題ありません。 ※「防水」ではなく「防滴」仕様です。強い雨や、また弱い雨でも長時間の雨ざらしは故障の原因となりますので、お避けください。 独自の製法で実現 <BATTERY> もっとも身近な充電方式 USB Type-C充電 近年最も主流な充電方式となっているUSB Type-Cで充電が可能。 独自の方式ではなく、他の電子機器と併用することができるので、充電器に困ることもありません。 また、差し込み口の上部にはインジケーターもついており、充電状態が一目で分かるようになっております。 太陽光充電 今も昔も、もっとも身近な光である「太陽」。 ソーラーパネルを備えた「ANCOH-庵光-」は、その陽の光を蓄え、夜の景色を照らすことができます。 満充電で使用開始した場合、最大光量でも約5時間の連続点灯が可能です。 ※陽の光は天気や場所によって異なるため、充電時間にばらつきがあります。 ご使用になる前に、あらかじめUSB Type-Cで充電をしておき、太陽光で補充するような使い方をおすすめします。 <LED> ダイヤルひとつで自由自在 心落ち着く穏やかなあかり 「ANCOH-庵光-」の火袋には和紙を使用しているため、光が和らぎ、リラックスできる穏やかなあかりが灯ります。 火袋のあかりと連動し、「goyemon」ロゴが点灯するのもこだわりのポイントです。 独自の製法で実現 光色も明るさも自由自在 「ANCOH-庵光-」の照明としての機能は全て、このダイヤル一つで操作することができます。 光の色は、すっきりとした爽やかな色味である昼光色(6000K)から 火に近い落ち着いた色味の電球色(1600K)まで調節可能。 時間やシーンに合わせた理想的な光を簡単に灯すことができます。 「ANCOH-庵光-」は、1日の太陽の光色と明るさの関係性をヒントにgoyemonが独自開発した調光調色LED基盤を搭載。 心地よく感じられる自然なあかりとなるように、昼間のような白い光は明るく、夕焼けのような赤い光は暗く、光色とともに明るさも変化する設計をしています。 さらに、最小の明るさまで絞るとろうそくのように光が揺らぐ仕様にプログラムしており、就寝前の時間をよりリラックスしながら過ごすことができます。 充電を逃さない、開閉スイッチ 「ANCOH-庵光-」ならではのもう一つの特徴は、開閉スイッチです。 火袋を閉じることで、マグネットによるセンサーが作動し、さながら覆い隠すことで火消しする「ろうそく消し」のように、自動的に消灯される機能が備わっています。 再度開いた時には、閉じた時の光の設定のまま点灯します。 <DESIGN> 全く新しいデザイン 伝統的 な提灯らしい佇まいのBLACKに加え、現代のインテリアやキャンプシーンにもマッチするGREIGEとSANDもラインナップ。お好みに合わせてお選びいただけます。 <SIZE> サイズ <PACKAGE> パッケージ <SPEC> スペック 商品の詳細とお取り扱い上の注意 【お取り扱い上の御注意】 火袋の主な素材である紙(和紙)は、非常にデリケートです。 強い摩擦や、鋭利なものとの接触により破れる恐れがありますので、持ち運びの際は必ず 畳み、付属の専用ケースに入れてください。 本製品は防水仕様ではありません。水中での使用および水をかけての洗浄などは絶対におやめください。また、濡れた状態での充電もおやめください。なお、濡れた状態での開閉を繰り返す行為や、直接雨に濡れる環境下での継続使用もお避けください。 本製品には磁石を使用しております。磁気カードや電子機器などの近くに置かないようご注意ください。 ソーラー充電にあたっては、パネルが日陰にならないようご注意ください。 火気の近くでの使用、保管はおやめください。 樹脂部品の軟化、および火袋の焼損・発火の可能性があります。 ご自身での分解・改造は危険ですので絶対におやめください。 その場合、保証や修理サービスの対象外となります。 本製品は国内での使用を前提に設計しております。 国外での使用時における破損や故障等に関しては、保証や修理サービスの対象外となります。 ケーブル類は必ず奥まで差し込んでください。 強い衝撃および圧力をくわえないでください。変形・破損の原因となります。 ACアダプタは必ず定格電圧内で使用してください。 <Q&A> よくある質問 Q:水洗いは可能ですか? A:雨や水飛沫に対する防滴性能であり、防水ではございません。そのため、汚れがついた場合も水洗いはお控えいただき、柔らかい布等で拭き取るようにしていただきますようお願いします。また、雨などで濡れた際は水分が溜まらないよう拭き取っていただきますようお願いします。 Q:充電器は付属してますか? A:充電コードとアダプタを同梱いたしますので、別途ご用意いただく必要はございません。 Q:充電中に点灯することはできますか? A:可能ですが、バッテリーの寿命低下につながる恐れがありますので推奨は致しません。 Q:火袋が破れてしまいました。修理はできますか? A:火袋は交換が可能です。耐水加工等を施工している関係上、補修は不可としております。 A:火袋が破損した場合、有償にて交換するサービスをご用意できるよう調整中です。 Q:届いた商品に不備があった場合はどうしたらよいですか? A:検品作業・商品管理を徹底しておりますが、もし届いた商品に不具合・不備がございましたら、商品の到着後1週間以内に「実行者へ問合せ」よりご連絡くださいませ。内容確認後の交換対応とさせていただきます。 ONLINE STORE
- 切子×ダブルウォールグラス「Fuwan-浮碗-」 | goyemon
日本の伝統技術と現代の最新技術の融合、切子とダブルウォールグラスのマッシュアップ。それが「Fuwan-浮碗-」です。 Color : KINAKA・RURI / YAMABUKI・HAIAO/ BENIFUJI・ROKUSHO / HAKUKA・HAKUKA / KOHAKU・KOKUYO Capacity: 180ml Outside:High 89mm × Upper Φ92mm / Bottom Φ55mm Inside:High 74mm / Upper 68mm / Bottom Φ55mm Weight:135g Heatproof temperature: 120℃ MADE IN CHINA Product No -02. Fuwan -浮碗- KIRIKO × DOUBLE WALL GLASS “ Fuwan ” Cut glass × double-wall glass “Fuwan-浮碗-” A fusion of cut glass and double-wall glass. A cut glass that combines the beauty and functionality of cut glass, “as if it were floating.” That is “Fuwan.” We have incorporated the appeal of cut glass into functional designs that blend seamlessly into modern life. Bring the charm of cut glass into your home. Five features of “Fuwan” ① Microwave safe. ② Does not get hot when held with bare hands. ③ Resistant to condensation. ④ Keeps food and drinks delicious for a long time with heat retention and cooling properties. ⑤ Completely new design. ① Microwave safe. Made from heat-resistant glass, it can be used with boiling water and heated in a microwave oven. Not only hot drinks such as hot milk, coffee, and cocoa, but also soups, Chawanmushi (steamed egg custard), and hot sake can be enjoyed easily. The range of uses for this dish is diverse. ② Does not get hot when held with bare hands. Double-wall glasses are characterized by their ability to prevent heat from the inside from transferring to the outside. This means that you can pour hot water into them while holding them with your bare hands, and you can even hold them with your bare hands immediately after heating them in the microwave. It can be used not only as a glass but also as a soup bowl. It can be held directly, providing a stable and secure design. *Please refrain from using metal spoons as they may cause breakage. ③ Resistant to condensation. Conventional glasses cause condensation due to the sudden temperature difference between the drink inside and the air outside. However, “Fuwan” is a double-wall glass, so there is little temperature difference between the inside and outside, making it resistant to condensation. The appeal of this product is that it can be used anywhere without getting your computer or important documents wet. ④ Keeps food and drinks delicious for a long time with heat retention and cooling properties. The double-wall glass structure prevents the temperature of the drink from escaping more easily than conventional glasses. Cold drinks stay cold longer and hot drinks stay hot longer, allowing you to enjoy the fresh taste for a long time. By deliberately increasing the distance between the inner and outer glass walls, the functionality of the double-wall glass is maximized. ⑤ Completely new design. KIRIKO is a glass-cutting technique that involves carving intricate patterns into the surface of glass. The word combines “切” (kiri) meaning “to cut,” and “子” (ko) — derived from “粉” (powder) — referring to the fine glass dust created during the cutting process. The shadows cast by the cut glass trapped inside add color to the dining table and evoke a sense of nostalgia. Traditionally, cut glass processing on heat-resistant glass used in double-wall glasses has been considered technically difficult. However, with the desire to create a product that brings the charm of cut glass closer to everyday life, we experimented repeatedly and finally achieved an update to the “next-generation cut glass” by incorporating modern double-wall technology. The cut glass design features the Shippo pattern — a motif made up of overlapping circles. This pattern symbolizes harmony, good fortune, and the interconnectedness of people, with shapes that evoke treasures and flower petals. Originally created over a century ago, the Shippo pattern continues to appear in a wide range of decorative arts today. The base of the Fuwan bowl features a chrysanthemum (kikka) motif. This elegant pattern, beloved by aristocrats since the Heian period, carries a refined and noble meaning—true to the flower’s symbolic language of “nobility.” KIN-AKA / RURI 金赤 / 瑠璃 【Kin-aka(金赤)】 The name Kinaka — literally “gold red” — comes from the traditional glassmaking practice of adding gold to enhance red coloration. Inspired by that story, we’ve expressed the shade as a soft, delicate hue. 【Ruri(瑠璃)】 Ruri, or lapis lazuli, is one of the seven treasures depicted in the Shippo (Seven Treasures) motif. This vivid and translucent blue was inspired by a line from The Tale of the Bamboo Cutter, written in the early Heian period: "Ruri-colored water flowing down from the mountains." We aimed to capture that image in a clear, radiant shade of blue. YAMABUKI / HAIAO 山吹 / 灰青 【YAMABUKI(山吹)】 A vivid yellow with a hint of red, reminiscent of the YAMABUKI (Japanese kerria). Its warm tone evokes the glow of the setting sun — a color that soothes away the fatigue of the day. 【HAIAO(灰青)】 A cool, bluish-gray reminiscent of a Japanese tachi (long sword). Its rugged yet refined tone brings a modern presence to the dining table. BENIFUJI / ROKUSHOU 紅藤 / 緑青 【BENIFUJI(紅藤 )】 A color that was popular in the late Edo period. Created by lightly dyeing with indigo as a base, then layering with safflower red, it results in a soft, reddish wisteria hue. Though rich and elegant in tone, it also carries a gentle warmth. 【ROKUSHOU(緑青)】 A color formed by the oxidation of copper — rokushou (verdigris). Traditionally used in Japanese architecture and sculpture, this iconic green-blue hue has long been cherished for its refined beauty. When paired with BENIFUJI, the combination evokes the gentle brilliance of hydrangeas that brighten the melancholy of the rainy season. KOHAKU / KOKUYOU 琥珀 / 黒曜 【KOHAKU(琥珀)】 A lustrous, deep amber hue. It evokes the feeling of cut glass encased within timeless amber, offering a captivating depth that changes with every angle of the light. 【KOKUYOU(黒曜)】 The translucent black takes its name from obsidian, a type of volcanic glass. The cut glass patterns create a sharp impression, reminiscent of fractured obsidian. HAKUKA / HAKUKA 白華 / 白華 【HAKUKA(白華)】 The simplest model without any coloration. It doesn’t affect the color of the drink you put inside, and its name reflects how it brightens up any table, no matter what’s inside. ONLINE STORE
- 雪駄×スニーカー「unda-雲駄-」|SUPPORT
日本伝統の職人技と最新デバイスの融合によって実現した、全く新しい提灯。アウトドアシーンに最適な「ソーラー充電」「折りたたみ式」「防滴(IPX3)」「コードレス」。和紙を通した柔らかく穏やかなあかり。ダイヤルひとつで光色も明るさも自由自在。 Important notes Leaving it in direct sunlight will cause it to deteriorate faster. Please note that soaking the product in water will affect its internal structure and make the nose strap more likely to come off. Placing it near fire may cause it to soften or deform. Direct sunlight can cause shrinkage, so please dry in the shade. Due to the nature of dyeing, friction, water exposure, and sweat may cause color transfer. Leaving it wet will cause mold to grow. Precautions and care instructions for “unda” Easy care methods Simple care after each use will help maintain comfort. ・Non-alcoholic wet wipes ・Soft cloth such as a towel dampened with water and wrung out well <Procedure> ①Gently wipe off any dirt using either of the above items. ②Carefully adjust the shape of the nose strap. ③Air dry in a well-ventilated area, and use only after it is completely dry. Care methods using “unda cleaner” For stains that cannot be removed with simple care, we recommend using the special cleaning kit “unda cleaner.” unda cleaner support ONLINE STORE _ JAPAN ONLINE STORE _ WORLD Care methods when not using “unda cleaner” ・Water ・Commercially available neutral detergent (be sure to dilute to at least 10 times its original strength) ・Soft brush (such as a toothbrush or clothes brush) ・Soft towel Top plate (footbed) ①Gently brush off dirt little by little with a brush dipped in a small amount of water. *If using diluted detergent instead of water, be careful not to leave any residue. This may cause discoloration or deterioration. ②After cleaning, wipe off any moisture thoroughly with a towel. ③Before drying, straighten the shape of the thong straps. ④Dry in a well-ventilated place and allow to dry completely before use. Midsole ①Gently rub with a damp towel. *When cleaning the soles, make sure to dry the footbed thoroughly if it gets wet. *Be careful not to rub too hard, as this may cause the coating to peel off. Outsole ①First, remove dirt with a brush dipped in water. ②Then, brush with a neutral detergent diluted in water in the same manner. ③Rinse the brush with water to remove any remaining detergent. *When caring for the soles, if moisture adheres to the footbed, allow it to dry thoroughly. FAQ Q. Is the product waterproof? A. The sole is waterproof, but the upper part takes time to dry when wet. When drying, direct sunlight or rapid drying may cause the rubber sole to shrink, so be sure to dry it in a well-ventilated place out of direct sunlight. Closing Thoughts Thank you for staying with us until the end. With regular care, your Setta will age beautifully and become uniquely yours over time. We also recommend occasionally switching the left and right to help them wear more evenly. ONLINE STORE
- goyemon
goyemon(ごゑもん)は大西藍と武内賢太が立ち上げたプロダクトデザインユニット。「違和感のない違和感」ブランドコンセプトとし、あなたのあらゆる日常生活をリデザインする。 日本の伝統技術や文化を後世に伝えるべく、日本の伝統技術と現代の最新技術を融合させた商品を展開しています。 scroll goyemon is a product design team founded in 2018 by Ai Onishi and Kenta Takeuchi. Blending traditional Japanese aesthetics with cutting-edge technology, they aim to challenge conventions and create designs that resonate deeply with people. The brand name, inspired by the legendary thief Ishikawa Goyemon—a figure who captured the imagination of Edo-period Japan—was born under the statement "Steal standard." Just as Goyemon used a "kasugai" (metal clamp) to steal treasures, goyemon uses the power of design to steal hearts. Their reimagined products honor traditional Japanese craftsmanship while introducing bold, innovative ideas—offering new gateways into Japanese culture. goyemon aspires to be a bridge connecting generations, helping people rediscover the value of Japanese tradition and passing that culture on to the future. “Great art is a lot like a great thief—both know how to steal hearts.” — A certain third-generation master thief AI ONISHI KENTA TAKEUCHI Product No -01. 雲駄 SETTA × SNEAKER “unda” Size : S(23.5cm〜25.0cm)M(25.5cm~27.0cm)L(27.5cm~29.0cm)XL(29.5-31.0cm) Color : Black / White / Sumi / Shiro / Kinari shoes case:w295×d235×h73mm weight(one foot):S(270g)M(285g)L(300g)XL(320g) Upper:nylon / polyester / polyurethane / cotton / rayon Sole:synthetic resin / synthetic sole MADE IN JAPAN We have created many products since our founding. We have continued to update our products, aiming for an ideal system that we are satisfied with, even if people do not understand it. 2025 > 2024> 2023> 2022> 2021> 2020> 2019> 大西 藍 / AI ONISHI goyemon Inc. CEO / goyemon Director IG: @ai_onishi 武内 賢太 / KENTA TAKEUCHI goyemon Inc. COO / goyemon Conceptor IG: @ken_goyemon -01_1. unda EVA Product No SETTA × SNEAKER “unda EVA” Size : S(23.5cm〜25.0cm)M(25.5cm~27.0cm)L(27.5cm~29.0cm)XL(29.5-31.0cm) Color : Black / Taupe / White Shoes Case:w295×d235×h73mm Weight(one foot):S(125g)M(131g)L(154g) Composition:Synthetic Resin MADE IN CHINA MORE DETAIL> MORE DETAIL> Product No -02. 浮碗 KIRIKO×DOUBLE WALL GLASS “Fuwan” Color : KINAKA・RURI / YAMABUKI・HAIAO / BENIFUJI・ROKUSHO / HAKUKA・HAKUKA / KOHAKU・KOKUYO Capacity: 180ml Outside:High 89mm × Upper Φ92mm / Bottom Φ55mm Inside:High 74mm / Upper 68mm / Bottom Φ55mm Weight:135g Heatproof temperature: 120℃ MADE IN CHINA MORE DETAIL> Product No -03. 磨刀 CERAMIC×JAPANESE KNIFE “matou” Size :w345×d35×h20mm(sword length :215mm) Color : HAKUTOU / KOKUTOU Case Size:w380×d70×h30mm Weight:95-100g Composition:Ceramic / Water Buffalo Horn / Solid Wood MADE IN JAPAN MORE DETAIL> MORE DETAIL> The company was founded in Kuramae, Tokyo. After passing through Kuramae and Torigoe, it came to Shibuya in 2023. We hope you will experience our world view at our flagship store. goyemon SHIBUYA 150-0011 東京都渋谷区東1-1-36 営業時間 火-金 14:00-19:00 土-日 12:00-19:00 月曜定休 1-1-36,Higashi,Shibuya City,Tokyo 1500011 Japan tue-fri 14:00-19:00 sat-sun 12:00-19:00 mon Close STOCK LIST Product No -04. 庵光 CHOCHIN × SOLAR LED LIGHT “ ANCOH ” Size :w345×d35×h20mm(sword length :215mm) Color : HAKUTOU / KOKUTOU Case Size:w380×d70×h30mm Weight:95-100g Composition:Ceramic / Water Buffalo Horn / Solid Wood MADE IN JAPAN
- 雪駄×スニーカー「unda EVA」 | goyemon
日本の伝統技術と現代の最新技術の融合、雪駄とスニーカーを掛け合わせた全く新しい履物。それが「unda-雲駄-」です。 Size : S(22cm〜25cm)M(24cm~27cm)L(26cm~29cm) Color : Black / Taupe Shoes Case:w295×d235×h73mm Weight(one foot):S(125g)M(131g)L(154g) Composition:Synthetic Resin MADE IN CHINA -01_01. unda EVA Product No SETTA×SNEAKER “unda EVA” SETTA×SNEAKER "unda EVA" In our efforts to improve the quality of “unda-雲駄-,” we have been wearing the product on a daily basis to observe its aging and usability. The issues that arose were “weight,” “water resistance,” and “the inability to replace worn-out tops.” In response, we continued to experiment with different sole materials and new top fabrics. Finally, this time, while maintaining the design, we have achieved a new-generation Setta with “ultra-lightweight,” “washable,” “superior durability,” and enhanced functionality through EVA material one-piece molding technology. goyemon creates products that blend “Japanese tradition and cutting-edge technology,” offering items that fit modern lifestyles while making tradition feel close at hand. We hope this product will serve as an opportunity to experience geta culture. We have incorporated the attractive functionality of Setta into a design that seamlessly blends into modern urban environments. Introducing the new line of “unda EVA,” the upgraded version of “unda-雲駄-.” Let us introduce its remarkable charm. Six features of “unda EVA” ① Like a cloud. A soft and comfortable feel. ② 50% lighter than conventional unda. ③ Washable. Excellent durability. ④ A new, redesigned shape. ⑤ Symmetrical. ⑥ Stylish to wear. ① Like a cloud. A soft and comfortable feel. EVA is a material with softness and elasticity that is also used in computer cases for impact protection. Taking advantage of these characteristics, we have taken the “cloud-like comfort” that is the origin of the name “unda-雲駄-” to a whole new level. ② 50% lighter than conventional unda. The initial release weighed 330g, and the following year it was reduced to 270g. This time, it has been further reduced to 131g, achieving a “super” weight reduction of 60% compared to the initial release. (*Measured on one foot, size M.) In addition, EVA is a material that is also used in kickboards and other items due to its lightness, which is another major feature that gives it a “cloud-like” feel. ③ Washable. Excellent durability. The biggest difference between the previous “unda-雲駄-” and “unda EVA” is their water resistance. They can now be used even when your feet get wet. They can also be washed when dirty. The softness and elasticity of the material dissipates the impact of walking, making them durable and a model that can be worn for a long time. ④ A new, redesigned shape. The appearance remains unchanged, but “unda EVA” has been realized through EVA integral molding technology. Fine adjustments have been made to the material to improve comfort. ・Reconstructing the shape of the thong This was one of the most difficult points this time. Foot size, toe thickness, and instep height vary from person to person. We had many people try on samples and made adjustments in increments of a few millimeters to arrive at the optimal solution. When trying to reproduce the original shape of the thong, the material is completely different, so it hurts the toes. We reviewed and reconstructed the shape of the base and the length and thickness of the toe from scratch to match the EVA molded construction. ・Reproducing the unevenness of the fabric The unique texture of unda's coarsely woven cotton rayon fabric has been reproduced to the utmost degree. Not only does it look good, but the moderate unevenness of the fabric improves grip and reduces moisture buildup. In addition, the footbed is shaped to fit the contours of the foot, enveloping it in a circular arc. ・The identity of Air is inherited as a design feature. With the EVA material used this time, it was difficult to incorporate the air unit that is unda's identity, so we incorporated the air unit design into the design. In addition to the design, we also considered practicality in terms of cushioning and made it as deep as possible while still being manufacturable with a mold. ⑤ Symmetrical. There is no distinction between left and right in Setta, so they can be worn on either the right or left foot. People tend to have foot habits, and it is common for the outer and inner sides of the soles to wear unevenly, but by regularly switching between left and right, you can even out the wear and extend the life of the soles. Setta are a uniquely Japanese product born from Japan's “mottainai” culture of not wasting things. To carry on this spirit, the “unda EVA” also features a symmetrical design that allows you to switch sides regularly, just like the “unda -雲駄-.” ⑥ Stylish to wear. The most stylish and cool way to wear Setta is to leave your little toe and heel exposed. For this reason, we recommend choosing a smaller size. Unlike sandals, Setta have a thong in the middle, so your little toe will inevitably stick out. While you may see Setta with the thong not in the center these days, we encourage you to experience the traditional way of wearing them with this product. The ideal way is to leave a small gap between the thumb and index finger without attaching the thong. This is stylish and also reduces pressure from the thong, making it less likely to slip. How to choose the size of unda EVA size range Model:Female 163cm / 24.0cm / S size Model:Female 168cm / 25.0cm / M size Model:Male 178cm / 27.0cm / M size Model:Male 183cm / 28.5cm / L size Package The box gets a refresh, staying true to classic sneaker style. The two side holes echo unda’s iconic air units. Color variation unda EVA / BLACK While black is a basic color, we added subtle variations in texture to parts like the thong and footbed, creating a monochrome design with unexpected depth. unda EVA / TAUPE Since this footwear is often worn barefoot—unlike most others—we repeatedly refined the color through multiple samples to find the perfect blend of gray and beige. The result is a tone that feels natural on the skin and enhances its complexion. We believe this is a new standard that even those who usually choose black will appreciate. ONLINE STORE
- 刺身包丁×セラミック「matou-磨刀-」|goyemon
刺身包丁の持つ伝統的な魅力や所作、セラミック素材の機能性を兼ね備えたメンテナンス要らずのお刺身専用包丁。お刺身をもっと美味しくする、次世代の刺身包丁。 ❷ 硬度・耐摩耗性の高い機能性セラミックで、新鮮な切れ味がつづく。メンテナンスフリーなのに本格派。 ❸ 職人の伝統技術が光る、大阪堺の柄×岩手の刃の融合。こだわりのメイドインジャパン。 Size :w345×d35×h20mm(sword length :215mm) Color : HAKUTOU / KOKUTOU Case Size:w380×d70×h30mm Weight:95-100g Composition:Ceramic / Water Buffalo Horn / Solid Wood MADE IN JAPAN Product No -03. matou -磨刀- CERAMIC × JAPANESE KNIFE “ matou ” Japanese knife × Ceramic “matou-磨刀-” A sashimi knife that combines the traditional charm and craftsmanship of Japanese knives with the functionality of ceramic materials, requiring no maintenance. ① The next generation of sashimi knives that make sashimi even more delicious. ② Made from functional ceramic with high hardness and wear resistance, it maintains a fresh cutting edge. Maintenance-free yet professional-grade. ③ A fusion of traditional craftsmanship from Osaka Sakai and blades from Iwate. Made in Japan with a commitment to quality. A fusion of sashimi knives and ceramic materials. A sashimi knife that combines the traditional charm of Japanese knives with the functionality of ceramic materials, requiring no maintenance. That is “matou-磨刀-”. It is said that the deliciousness of ingredients depends on the sharpness of the knife. Freshly cut sashimi with beautiful, sharp edges looks appealing and has a unique deliciousness. Although sashimi knives are not commonly used, there are many opportunities to prepare sashimi in everyday life, such as eating sashimi or making hand-rolled sushi. Experience the joy of enjoying freshly sliced, delicious sashimi at your own dining table. A perfect gift for those who enjoy fishing or cooking. We envisioned a next-generation Japanese knife that combines traditional Japanese craftsmanship with advanced technology, making it easier to use and more accessible to everyone. With that vision in mind, “matou-磨刀-” was born. ① Surprisingly light and sharp cutting performance ・Hardness is approximately twice that of stainless steel ・Sharpness lasts over 200 times longer Achieved through a unique manufacturing process The blade used in this “matou” is made of ceramic. Unlike metal blades, ceramic blades are made by baking powdered ceramic material, and are characterized by their lightness and sharpness, allowing them to cut smoothly. Among these, the ceramic blade material used in this product is a ceramic knife (super ceramic blade material) that achieves high density and high wear resistance through Forever Technology's unique manufacturing method. Its hardness is approximately twice that of stainless steel, and its sharpness lasts more than 200 times longer (according to CATRA data). *CATRA (Cutlery & Allied Trades Research Association) is a globally recognized institution based in the UK that conducts wear resistance tests on blades in accordance with ISO standards. high-density manufacturing method Super ceramics produced using the high-pressure pressing method achieve ultra-high density. It incorporates Forever Technology, the long-standing forming technology of Forever, a manufacturer of powder molding machines. Compared to porous ceramics, it has been proven to have five times the ultra-wear resistance and permanent cutting performance in tests conducted by the world-renowned Katra Corporation. Super Ceramic has been proven to be manufactured using a high-pressure, high-density method that applies approximately 10 times more pressure than general products (approximately 3 tons per square centimeter). ② New material requires no maintenance No sharpening required | Rust-proof | No coating required No sharpening required Super ceramic is a material so hard that it can only be sharpened with a diamond, making it resistant to wear and tear and allowing it to retain its sharpness for a long time after purchase. Unlike conventional sashimi knives, there is no need to sharpen it frequently to maintain its sharpness, so you can use it casually while still enjoying its authentic sharpness. Rust-proof Ceramic is not a metal, but a type of porcelain, so it does not rust. Furthermore, it is resistant to acids and alkalis, so even when cutting acidic fruits such as lemons, the blade will not corrode. No coating required To prevent rust, metal blades must be coated with vegetable oil such as camellia oil when storing them. Ceramic knives do not rust, so no special care is required. After cooking, simply wash with a neutral detergent, wipe dry, and store as is, making them suitable for everyday use. Additionally, “matou-grinding” knives can be maintained using bleach. If discoloration of the blade or handle becomes noticeable, soaking them periodically in diluted bleach can help maintain their shine like new. ③ No iron flavor transferred to food Maximizing delicate flavors Ceramic does not have the smell or taste characteristic of metal. Since the smell of metal does not transfer to food, you can maximize the delicate flavor of white fish and other foods, allowing anyone to cut sashimi “deliciously.” In addition, strong smells such as garlic are washed away without remaining on the blade, preventing the taste from transferring to other foods. ④ The secret to cutting “deliciously” Specialized in cutting sashimi In Japanese cuisine, we pay close attention to the delicate aspects of ingredients, such as their original flavor and texture. Therefore, it is common to change the type of knife used depending on the ingredients and parts being cooked. The Yanagiba knife (sashimi knife) is a knife specialized for cutting fish, which requires freshness. The Yanagiba knife (sashimi knife) is characterized by its long, narrow shape with a pointed tip. Most of them are single-edged. Due to its asymmetrical shape, it is also a characteristic feature that there are versions for both right-handed and left-handed users. Traditional single-edged knife The main advantage of a single-edged knife is its sharpness. Regular knives are sharpened on both sides, but as the name suggests, single-edged knives are sharpened only on one side, resulting in a very thin and sharp blade. The long blade allows you to cut in one swift motion, leaving the cross-section intact and creating a smooth cut. The texture is also pleasant, allowing you to enjoy sashimi even more. Reproduction of every detail Furthermore, the back side of the blade is not completely flat but slightly hollowed. This is called the "hollow grind". Thanks to this hollow grind, the contact area with the ingredients is reduced, which decreases friction, resulting in a cleaner cut surface and sharp edges on sashimi slices. Additionally, this shape improves the separation of the sliced food from the blade, creating air channels that help prevent the ingredients from sticking. For our latest "matou", we collaborated with skilled technicians from a ceramic factory and went through repeated trial and error to faithfully reproduce the beauty of this traditional design. ⑤ Shape designed for ease of use Just the right length for home use The “matou” knife is 七寸 (7 SUN, 215 mm) in length. It is designed to be easy to use in a typical Japanese kitchen. It fits into commercially available knife stands, so even those purchasing a sashimi knife for the first time will have no trouble finding a place to store it. Weight for reducing burden When cutting sashimi, the key is to use the weight of the knife to cut through, without putting too much force into your shoulders and arms. “Matou” is designed to be thicker than a normal ceramic knife, giving it just the right weight to reduce the strain of cutting. Wooden handle that fits comfortably in your hand The handle features a traditional “water buffalo handle” The ferrule is made of water buffalo horn, and the handle is made of wood. Since water buffalo horn and wood have similar softness, there is an advantage in that even after many years of use, there is little difference between the two materials. As you use it, it will change over time to fit your grip. The natural wood is carefully polished by craftsmen in Sakai, Osaka, one piece at a time. Each piece is unique, so please enjoy the natural beauty of each one. The cross-section is crafted into an octagonal shape, offering a comfortable grip that fits naturally in the hand. Every detail of matou is thoughtfully designed with no excess, combining both functionality and beauty to enhance the dining experience. Traditionally, names are engraved on Japanese knives using a method called mei-kiri (銘切り), where a metal chisel known as a tagane is tapped with a hammer to carve the name into the blade. Rather than engraving in the usual sense, this technique involves cutting into the metal — hence the term mei-kiri, which literally means "cutting a name." In this case, because the blade is made of ceramic and difficult to engrave by hand, the name goyemon was applied using laser processing. ⑥ Made in Japan with attention to detail traditional craftsmanship One of the appealing features of Japanese knives is their wooden handles. This time, matou-磨刀- was able to realize this project with the cooperation of Tatsumi Mokue Seisakusho, a company founded in 1927 in Sakai, Osaka. Tatsumi Mokuhari Seisakusho manufactures over 1,200 types of Japanese knife handles. Their techniques are truly masterful. We borrowed their traditional techniques and wisdom cultivated over many years. Because the center of gravity and the delicate application of force when cutting sashimi are important factors, we repeated adjustments in millimeter increments many times and succeeded in integrating the ceramic blade. A global standard born in Japan The new ceramic blade was developed in collaboration with Forever Co., Ltd., which has a factory in Iwate Prefecture. The durability of the sharpness of “matou” is achieved through Forever's unique manufacturing method, which involves high density and high wear resistance. Originally a manufacturer of powder molding machines with 30 years of experience, the sintering technology accumulated through the manufacture of powder molding machines is advanced even by global standards. In addition to sintering technology, knife sharpening is also one of Forever's strengths. The complex shape of “matou-knife sharpening” is achieved through delicate and advanced finger techniques. Craftsmen from both Japan and abroad, with their long-established traditions and advanced techniques, cooperated with goyemon's vision. The craftsmen's uncompromising attitude toward every detail helped us at goyemon turn our vision into reality. Following the Japanese approach to food As mentioned earlier, it is common in Japanese cuisine to switch between different types of knives depending on the ingredients and parts being prepared. This practice is said to stem from the Japanese culinary philosophy of preserving the original flavor of ingredients by using appropriate cooking methods and maximizing the quality of the ingredients. While a versatile knife that can handle a wide range of ingredients is certainly appealing, at goyemon, we also want you to appreciate the charm of using the most suitable knife for each ingredient. The attention to detail and extra effort involved in using the right tools is one of the beautiful traditions of Japanese craftsmanship. The optimal solution for ceramic knives that covers their weaknesses Ceramic knives are twice as hard as stainless steel knives, giving them a sharp cutting edge. However, ceramic knives have a weakness in that they are brittle due to their hardness. If you try to cut large vegetables such as pumpkins, hard root vegetables, or bones, the ceramic blade may crack or chip. Therefore, we decided to specialize in knives for cutting soft sashimi. By reducing the opportunities to cut ingredients that ceramic knives struggle with, we have addressed this weakness. While maintaining the concept of a single-edged knife, we have evolved the design to maximize the functionality of ceramic material, such as its ability to maintain a sharp edge, resist rust, and prevent the transfer of iron flavor. “The blade material is hard and sturdy, making it ideal for preparing sushi ingredients.” Akasaka Sushi Otani | Owner Keisuke Otani This is an excellent kitchen knife. It significantly reduces the stress of daily maintenance, which is something every cook constantly has in mind. The blade is hard and durable, making it perfect for slicing ingredients like tuna or sea bream for sushi. And of course, if it handles fish that well, it’s more than capable of cutting through chicken breast or thigh with ease. The Kokutou (black ceramic) version, in particular, has a professional look — I’d honestly love to start using it in my kitchen right away. I used to think that sashimi knives were long and difficult to handle, but I was pleasantly surprised by how well this one fit in my hand—even for someone with smaller hands like mine. It cut through fish effortlessly, without needing any pressure, which made it feel really easy to use. The length is also just right for home kitchens, which made it feel very family-friendly. With a big family, I use knives all the time, so just not having to worry about maintenance really helps cut down on housework. And the white blade gives it such a clean, hygienic look in the kitchen—I love that, too! “I'm grateful that I don't have to do maintenance, which greatly reduces the time I spend on housework.” Writer/Housewife | Tokiko Nitta Color variation HAKUTOU / 白陶 A classic material that combines the natural color of ceramic with traditional Japanese magnolia wood. The unique visual appeal, which may seem unusual at first glance, was born from the desire to create a new standard for the future. KOKUTOU / 黒陶 Special technology has been used to create black, matte ceramic. The wooden handle is made from luxurious walnut, resulting in a professional-grade product. Package The packaging for “matou” is made of thick cardboard folded and stitched at the corners. Traditionally, this type of packaging is used for cardboard boxes, but goyemon deliberately chose to display the stitching on the outside. Product details and precautions for use 【Precautions for use】 ・Ceramic is not metal, but a type of pottery. Therefore, please note that strong impact or excessive force such as twisting or bending may cause the blade to chip or crack. ・For the above reason, please note that ceramic knives may chip or crack if used to cut hard objects (*). ※ Examples include pumpkins, frozen foods (partially thawed foods), mochi, meat and fish with bones, crab, corn, and fruit seeds. • Do not clean with a metal scrub brush. ※ Since ceramic is harder than metal, using a metal scrub brush may cause the brush to wear down, resulting in metal particles staining the blade black. • The handles are made of natural materials and may vary in appearance. The actual color and texture may differ from the photo. • Ceramic knives cannot be sharpened with ordinary whetstones. Please use a specialized knife sharpener such as a diamond sharpener (for single-edged knives). • Since the handles are made of natural materials such as water buffalo horn or wood, please avoid using dishwashers or dish dryers. After hand washing, store them by air-drying. FAQ Q:Can matou be sharpened with a regular whetstone? A: Please use a separately sold diamond sharpener for ceramic knives (single-edged). Sharpening with a regular whetstone for metal knives may cause chipping or cracking, so please refrain from doing so. Please rest assured that we also offer a sharpening service (for a fee). Q: How should I maintain it on a daily basis? A:Like other tableware, simply wash it with a neutral detergent, rinse thoroughly, and dry it. No sharpening is required for daily maintenance. Q:Can I use it to fillet fish? A:The “Yanagi-ba knife” is a tool for cutting fish that has already been filleted. For filleting fish, it is generally recommended to use a “Deba-ba knife.” Q:It says “sashimi-specific knife,” but can I use it to cut other ingredients? A:Although it is labeled as “specific,” it can certainly be used to smoothly cut vegetables and meat as well. ONLINE STORE
- 刺身包丁×セラミック「matou-磨刀-」|SUPPORT
刺身包丁の持つ伝統的な魅力や所作、セラミック素材の機能性を兼ね備えたメンテナンス要らずのお刺身専用包丁。お刺身をもっと美味しくする、次世代の刺身包丁。 ❷ 硬度・耐摩耗性の高い機能性セラミックで、新鮮な切れ味がつづく。メンテナンスフリーなのに本格派。 ❸ 職人の伝統技術が光る、大阪堺の柄×岩手の刃の融合。こだわりのメイドインジャパン。 Ceramic knives cannot be sharpened with ordinary whetstones. Please use a whetstone designed specifically for ceramic knives (such as a diamond whetstone), which is sold separately. Precautions and care instructions for “matou-磨刀-” Ceramic is not a metal, but a type of pottery. Therefore, please note that the blade may chip or crack if subjected to strong impact or excessive force, such as twisting or bending. For the above reason, please note that the blade may chip or crack if you try to cut hard objects (*). Do not clean with a metal scrubber. Ceramic is harder than metal, so using a metal scrubber may cause the scrubber to wear down and the blade to become stained black with metal powder. *Pumpkin, frozen foods (partially thawed foods), mochi, meat and fish with bones, crab, corn, fruit seeds, etc. Please refrain from using dishwashers or dish dryers. Wash by hand and store in a place where it can dry naturally. Due to the use of natural materials such as water buffalo horn and wood in the handles, there may be individual differences. The actual color and texture may differ from the photo. ONLINE STORE
- unda EVAのサイズの選び方|goyemon
日本の伝統技術と現代の最新技術の融合、雪駄とスニーカーを掛け合わせた全く新しい履物。それが「unda-雲駄-」です。 MODEL:25.0 cm (US Men's 7) Wearing size S (Fits US Men's 5.5-7) *Recommended for those who prefer the “iki” way. Wearing size: M (Fits US Men's 7.5–9) *Recommended for a more relaxed and casual way. Wearing size L (Fits US Men's 9.5-11) MODEL:27.0 cm (US Men's 9) Wearing size S (Fits US Men's 5.5-7) Wearing size: M (Fits US Men's 7.5–9) *Recommended for those who prefer the “iki” way. Wearing size L (Fits US Men's 9.5-11) *Recommended for a more relaxed and casual way. How to choose the size of "unda EVA" There is a unique way of wearing geta that is characteristic of Edo people, and it is considered “iki” (stylish). Like “unda-雲駄-,” “unda EVA” also recommends this “iki” way of wearing them. The stylish and cool way to wear Setta is to leave your little toe and heel exposed. Therefore, choosing a smaller size is the right choice. Unlike sandals, the thong is attached in the middle, so your little toe will inevitably stick out of the Setta. In recent years, you may see Setta without the thong attached in the middle, but with this product, you can experience the traditional way of wearing Setta. ONLINE STORE
- 提灯×ソーラーLED「ANCOH-庵光-」|SUPPORT
日本伝統の職人技と最新デバイスの融合によって実現した、全く新しい提灯。アウトドアシーンに最適な「ソーラー充電」「折りたたみ式」「防滴(IPX3)」「コードレス」。和紙を通した柔らかく穏やかなあかり。ダイヤルひとつで光色も明るさも自由自在。 The precautions to be observed during use are explained using symbols. Support for "ANCOH" operating instructions Model number ANCOH-9-BK-32 / ANCOH-9-GY-32 / ANCOH-9-SA-32 / ANCOH-9-SK-32 ◾️Safety Precautions Please read this instruction manual carefully before use and use the product correctly. The precautions described in this instruction manual are intended to ensure that the product is used safely and correctly, and to prevent injury to persons and damage to property. The dangers and damages that may occur as a result of improper use are classified and displayed. Warning This indicates "content that may result in death or serious injury." Caution Indicates prohibited actions. Indicates mandatory actions. Download This indicates "content that may result in minor injury or damage to the house or belongings." Warning Do not disassemble or modify. This may cause fire, electric shock, or accidents or injuries due to abnormal operation. Do not expose the product to water or other liquids, and do not touch it with wet hands. This may cause electric shock or malfunction. Do not insert metal objects into the gaps in the main unit. This may cause fire, electric shock, or injury. Do not do the following to the AC adapter or power cable: This may cause fire or electric shock. Scratching, processing, bringing close to hot objects, bending, pulling, bundling, stepping on, twisting, placing objects on, etc. Do not use the device while it is covered with a cloth or other material. This may cause fire, electric shock, or injury. Do not disassemble or modify the rechargeable battery. This may cause accidents or injuries due to fire, leakage, overheating, or explosion. If a rechargeable battery leaks, do not allow the liquid to come into contact with skin or eyes. There is a risk of skin damage or blindness. If contact occurs, rinse thoroughly with water and seek medical attention. Do not use, charge or store the product in the following locations: This may cause fire, electric shock, injury or malfunction. In the rain, in the bathroom, or in other places where water may splash/humid places/unstable places/ Places where the temperature is likely to be high, such as near fire or heating appliances/Places within reach of infants/ Where the power cable may get caught on other objects when connected For use in Japan only. Do not use outside Japan. May cause fire or electric shock Make sure that all plugs of the AC adapter and power cable are fully inserted. Poor contact may cause a fire. If you notice any abnormality or malfunction in the product, unplug the AC adapter and power cable immediately and discontinue use. This may cause fire, electric shock, or injury. Be sure to use the AC adapter and power cable included with the product. Using any products other than those included may cause fire, injury, or malfunction. Unplug the power cable if you will not be using the product for an extended period of time. Dust may accumulate on the AC adapter and cause a fire. Do not look directly at the light source. It may cause eye damage. Do not subject the product to strong impact or pressure. This may cause damage or deformation. Keep away from magnetic cards, electronic devices, etc. This may cause damage due to the magnets used in this product. Do not spray chemicals such as insecticides, thinners, or benzine. This may cause injury due to damage to the main unit. Always use the AC adapter within its rated voltage range. This may cause fire or electric shock. When hanging the unit, remove the power cable. The cable may get caught and cause the device to fall or become damaged. Caution ◾️Precautions for Use - If a remote control (controller) is used near the product, it may malfunction. - Noise may be produced by audio products near the product. - Battery performance may decrease after a certain number of charge/discharge cycles. ◾️About the LED Unit - It is not possible to replace only the LED. - Please note that LEDs vary in color and brightness, even for the same model number. ◾️Package Contents & Part Names Solar Panels Handle Lantern Shade Main unit(×1) Lower ring Control Dial Upper ring power cable USB Type-C 1.2m(×1) Dedicated case(×1) A/C adaptor(×1) Instruction manual(×1) ◾️How to Use 1. Hold the handle and the Lower ring to open the Lantern Shade Candlelight mode (1600K) 2. Turn the dial to adjust the light MAX. brightness (約6000K) ON/OFF Charging method Charging time Max. brightness Min. brightness USB Type-C Solar Approx. 4 hrs ※ Approx. 5 hrs Approx. 48 hrs LED indicator ◾️How to Charge ・Charging via USB Type-C Connect the power cable to the AC adapter, and then connect the unit to a power outlet as shown in the figure. When charging starts, the indicator lights up (charging: orange / charging complete: white). ・Charging via Solar (Sunlight) The device is charged by exposing the solar panel on the top of the device to sunlight. *Shadows or dirt on the solar panel will reduce charging efficiency. *Charging times may vary as sunlight varies depending on weather and location. Before use, charge the device via USB Type-C. We recommend using it in a way that replenishes the energy with sunlight. ◾️Care instructions - To remove dirt from the product, wipe it with a dry, soft cloth. - Do not wipe with volatile substances such as thinner or benzine or spray with insecticide. - If the solar panel is dirty, it will have a negative effect on charging efficiency. ◾️About Water Resistance - This product is not completely waterproof, but only splash-proof. Do not expose the product to heavy rain or prolonged outdoor use, as it may cause malfunction. If it gets wet, allow it to dry in a well-ventilated area before use. - Do not clean the product using water as this may cause it to break down. ◾️Specifications ONLINE STORE
- unda cleaner|goyemon
雪駄×スニーカー「unda-雲駄-」専用の泡タイプクリーナー。 "unda cleaner" support Cleaning foam specifically designed for “unda”. It removes dirt and dust without using water, allowing you to use “unda” more cleanly and for a longer period of time. *Please refrain from using this product on models made with light-colored leather, as it may cause discoloration. How to use 1. Shake well before use. 2. Apply foam evenly over the entire surface. 3. Gently rub with a brush. *The cap part is a brush. *Please rub gently, as it may cause damage to the top fabric and paint peeling on the midsole. 4. Wipe off any remaining foam. *Please use a cloth or wet tissue that has been moistened with water and wrung out well. *After cleaning, dry in a well-ventilated place out of direct sunlight. Warning To reduce the risk of allergies, keep out of reach of children and pets. Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Caution 1. When storing and using, do not turn the bottle upside down to avoid liquid leakage and pump head malfunction. 2. Use the cleaner only for its intended purpose, following all instructions on the label. If it gets in your eyes, immediately rinse with running water and consult a doctor. If swallowed, seek medical attention immediately. Product name: Synthetic detergent for unda Uses: Cleaning unda Ingredients: Water, surfactants, etc. Made in China ONLINE STORE
